Σύντομες απαντήσεις:
1 Στο Κατά Ματθαίον 1:25, το 'μέχρι' δεν υποδηλώνει αλλαγή μετά τη γέννηση του Ιησού, αλλά μόνο πριν από αυτό το γεγονός.
2 Στο Κατά Ματθαίον 1:25, το 'μέχρι' τονίζει μόνο την παρθενία της Μαρίας πριν από τη γέννηση του Ιησού.
3 Όπως και στον Ψαλμό 110:1, το 'μέχρι' στο Κατά Ματθαίον 1:25 απλώς σημειώνει μία χρονική στιγμή, χωρίς να δηλώνει κάτι για μετά.
Προχωρημένη απάντηση:
1

Στο Κατά Ματθαίον 1:25, διαβάζουμε ότι ο Ιωσήφ 'δεν τη γνώρισε μέχρι που γέννησε έναν γιο'. Η λέξη 'μέχρι' προκαλεί συχνά σύγχυση. Η χρήση αυτής της λέξης δεν υποδηλώνει ότι συνέβη κάτι μετά, αλλά απλώς ότι κάτι δεν συνέβη έως μια συγκεκριμένη χρονική στιγμή. Δηλαδή, το εδάφιο δηλώνει ότι ο Ιωσήφ δεν είχε σχέσεις με τη Μαρία πριν από τη γέννηση του Ιησού, χωρίς να κάνει δηλώσεις για το τι συνέβη μετά.


Παρόμοιο παράδειγμα βρίσκεται στον Ψαλμό 110:1: 'Κάθισε στα δεξιά μου, έως ότου θέσω τους εχθρούς σου υποπόδιο στα πόδια σου.' Εδώ, το 'έως ότου' δεν σημαίνει ότι ο Χριστός θα σταματήσει να κάθεται στα δεξιά του Θεού μετά τη νίκη επί των εχθρών· αντιθέτως, θα συνεχίσει να βασιλεύει για πάντα. Το 'έως ότου' απλώς σημειώνει μια χρονική στιγμή, χωρίς να προσδιορίζει τι συμβαίνει αργότερα.


Άλλο παράδειγμα βρίσκεται στην Α' Τιμόθεου 4:13, όπου ο Παύλος λέει: 'Μέχρι να έρθω, αφοσιώσου στην ανάγνωση, την προτροπή και τη διδασκαλία.' Η χρήση του 'μέχρι' εδώ δεν υποδηλώνει ότι ο Τιμόθεος θα έπρεπε να σταματήσει να διαβάζει μετά την άφιξη του Παύλου. Το τι συμβαίνει μετά το 'μέχρι' δεν προσδιορίζεται, αλλά μόνο το τι αναμένεται έως τότε.


Κατά Ματθαίον 28:20 ακολουθεί την ίδια γραμμή. Ο Ιησούς λέει: 'Και ιδού, εγώ είμαι μαζί σας όλες τις ημέρες, έως τη συντέλεια του αιώνα.' Αυτό δεν σημαίνει ότι ο Ιησούς θα πάψει να είναι παρών μετά το τέλος των χρόνων· η έκφραση απλώς υπογραμμίζει τη βεβαιότητα της παρουσίας Του έως τότε, χωρίς να αποκλείει τη συνέχειά της.


Επομένως, το 'μέχρι' στο Κατά Ματθαίον 1:25 δεν υποδηλώνει ότι ο Ιωσήφ γνώρισε τη Μαρία μετά τη γέννηση του Ιησού. Η Καθολική Εκκλησία διδάσκει ότι η Μαρία παρέμεινε παρθένος πριν, κατά τη διάρκεια και μετά τη γέννηση του Χριστού. Η λέξη 'μέχρι' χρησιμοποιείται εδώ για να τονίσει ότι ο Ιωσήφ σεβάστηκε την παρθενία της Μαρίας έως τη γέννηση του Ιησού, χωρίς να υπονοεί κάποια αλλαγή μετά.

Αναφορές
  • Κατά Ματθαίον 1:25

  • Ψαλμός 110:1

  • Α' Τιμόθεου 4:13

  • Κατά Ματθαίον 28:20

Σημείωμα Υποταγής στην Καθολική Εκκλησία
Οι απαντήσεις και οι πληροφορίες που διατίθενται σε αυτόν τον ιστότοπο έχουν ως στόχο να απαντήσουν σε αμφιβολίες, ερωτήσεις, θέματα και ζητήματα που σχετίζονται με την καθολική πίστη. Αυτές οι απαντήσεις μπορούν να παρέχονται τόσο από την ομάδα μας όσο και από άλλους χρήστες που έχουν εξουσιοδοτηθεί να συνεισφέρουν περιεχόμενο στην πλατφόρμα.

Αν και καταβάλλουμε κάθε προσπάθεια για να διασφαλίσουμε την ακρίβεια και τη συμμόρφωση με τις διδασκαλίες της Καθολικής Εκκλησίας, αναγνωρίζουμε ότι μπορεί να υπάρξουν σφάλματα στην ερμηνεία ή στην παρουσίαση των πληροφοριών. Εάν εντοπίσετε κάποια απάντηση ή περιεχόμενο που δεν συμφωνεί με τις επίσημες διδασκαλίες της Εκκλησίας, παρακαλούμε να μας ενημερώσετε. Είμαστε δεσμευμένοι να αναθεωρήσουμε και να διορθώσουμε άμεσα οποιοδήποτε σφάλμα εντοπιστεί.

Κατανοούμε ότι η πίστη στη διδασκαλία της Εκκλησίας είναι θεμελιώδης, και γι' αυτό εκτιμούμε τη συνεργασία των χρηστών στη διατήρηση της ακεραιότητας του παρουσιαζόμενου περιεχομένου.

Σας ευχαριστούμε για την κατανόηση και τη δέσμευσή σας στην καθολική πίστη.
Προϊόντα και Λύσεις

Ανακαλύψτε άλλα εργαλεία και υπηρεσίες.